close
  原詩:
  
  【元】夜【花】香賦詩綿,
  
  【宵】風【好】景唱九天。
  
  【快】觀【月】影嫦娥舞,
  
  【樂】祝【圓】融喜慶添.
  
  評議:【元】夜【花】香賦詩綿,詩綿倆字無甚聯繫,恐怕你自己也會覺得生搬硬造。
  
  【宵】風【好】景唱九天。「【宵】風【好】景唱九天」更是粗製濫造。宵風為何風?你說好景何在?即使是朗月稀星,又怎會是『唱九天』為啥用『唱』?什麼意思?
  
  【快】觀【月】影嫦娥舞,你怎快看那嫦娥舞?有這意像麼?『【月】影嫦娥舞』又是啥意思?不明白。沒見過這麼用的!
  
  【樂】祝【圓】融喜慶添。!【樂】祝是咋祝?怎麼解釋?圓融是啥意思?不通!
  
  整首詩要寫啥意思?什麼主題?整個就是一瞎胡弄。就是亂弄風月,還弄不明白。
  
  喜悅不喜悅,感傷不感傷。淒楚不淒楚,悲涼不悲涼。不是志得意滿狂驕喜,不是春風得意馬蹄急。不是溫情脈脈盼佳偶,不是懷才不遇心悲慼。
  
  整個就是無病呻吟亂彈琴!



【責任編輯:雨祺】  
  
arrow
arrow
    全站熱搜

    jimenaromika 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()